人·自然·历史

News
新闻详情

迟来的金庸日译

日期: 2016-09-21
浏览次数: 1237

来源:《明月》2015年8月

文/沈西城

  “相浦先生,你回宿舍夜里有暇请过过目,能看便看下去,不能看还我好了!”过了三天,相浦来电话,再约我去文华晤面,甫坐下,就竖起大拇指道:“金庸先生的大作我看完了我,好极!好极!”

  《金庸武侠小说全集》日译本早于上世纪九十年代中完成,负责监修的是中国文学研究家冈绮由美女士,译者包括立间祥介、小岛早依和土屋文子,皆为日本译坛俊彦精英,译者料想必有一定水准。我没怎么看过日译,不敢罔评,可对金庸小说里的精妙之处如何翻译,很感兴趣。为什么呢?那就得追溯到四十年前的秋天了。那时候,我刚从日本回来不久,在《明月报刊》写文章,主要介绍日本作家、学者对中国问题的看法,名单上有司马辽太郎,竹内实,丸山昇等有名作家和学者。当年主政《明月报刊》的胡菊人先生对这篇文章很是推崇,于是一为兴趣,二位增添收入,我治稿甚勤,后来复转到《明报》港闻版翻译政论。结识了当时日本各报社驻港特派员,其中跟我最要好的是《读卖新闻》的本池滋夫和《东京新闻》的椛浩,常相约喝咖啡聊天。本池热爱中国文化,能说一点国语,至于阅读,凭字典之助,绝无困难。他喜欢金庸小说,很想将他们介绍到日本去,我问他这可会引起日本读者的兴趣?本池说:“必然!“可他没翻译小说的能力,只能做介绍,让日本读者知道香港有金庸这样才情丰茂的作家。本池发下宏志,我义不容辞,竭力提供资料,才写了几篇,本池事忙搁笔,现在这些文章已不知所终,而我跟本池失去联系,白云苍狗,世事无常。

  一九七六年秋,竹内实教授的好友、日本大阪外语大学中文系主任相浦杲来港任港大客座教授,目的主要是促进港日文化交流。竹内实来信要我跟相浦教授联络,岂敢推辞,便约在文华咖啡厅见面。相浦先生人不高,略嫌瘦,一身黑西装,灰白衬衣,浅蓝领带,落落学者风范,说的一口标准国语,比竹内实还棒,我们一见如故,此后多来往,他还来我家吃饭,指点我翻译竹内的文章《中国的一九三〇年代与鲁迅》。我见他中文根底如此扎实,灵光一闪:何不请他来翻译金庸小说,主意打定,就将金庸送我的《书剑恩仇录》借他看,相浦接过书,眉头紧蹙,我知到他的专长是中国近代文学,对通俗小说大抵无甚兴趣,于是说:“相浦先生,你会宿舍夜里有暇请过过目,能看下去便看下去,不能看还我好了!”相浦心意给我看穿,有点尴尬,把小说用绣有仙鹤的紫布包裹好带走。过了三天,相浦来电话,再约我去文华唔面,甫坐下,就竖起大拇指道:“金庸先生的大作我看完了,好极!好极!”一连两个“好极”,我深信是他的肺腑之言,不由开心地堆起灿烂笑容。相浦道:“这部小说是我看过近代中国小说里最精彩的一部,情节丰富,人物性格突出,令我意想不到啊!”听得相浦这样说,打蛇随棍上,提议:“如果请先生把此书翻译成日文,可行?”相浦翻了翻眼皮,盯着我,显然不大明白我的意思,于是我直说请他翻译金庸的小说。他低头想了不到三秒,大力点头道:“好呀,我试试!”我一阵兴奋,可难题来了,我并未事先征得金庸的同意呀!回家后,立即上书查先生,表达想法。隔两天,金庸回复表示同意,我去信建议先译《雪山飞狐》,因其篇幅较短,便于翻译,且有益于试探日本读者反应,成功固然可喜,失败也损失无几,金庸也同意了,还遣人送来全集,并附签名。相浦收到馈赠,喜不自胜,矢言要把《雪上飞狐》翻好。

  过了一星期,相浦请我上他大学办公室。坐下,啜了口日本清茶,相浦便道:“沈先生,长话短说,恕直言了,《雪山飞狐》虽不长,可翻译成日文怕有二十万字,还有武功招式翻之不易,甚费时日,我想知道我的翻译费用是多少?”我怔了怔,事前全没想到这个问题!不过相浦提出翻译费也是合情合理的,我在《明报月刊》译文,也有稿费可收的呀!要翻自然得付稿费的,我把相浦的意思转告金庸,第二天回示来了,大意是:“十分感谢相浦先生的厚爱,由于是测试阶段,建议相浦先生待出版后收取版税,大抵可得更丰。”换言之,就是不打算付译费,同时出版方面,也望相浦去张罗。相浦是一介学者,并非出版家,哪懂搞这玩意!这事麻烦,找克亮商议,回说:“查先生也是有他的想法的,如果一纸风行,相浦老兄得意岂不更大?”咱们香港人做事,有的是胆识,敢于一搏,但于东洋老兄则讲究步骤和实际,凡事一板一眼,不能逾矩。就在金庸、相浦两位先生各持己见的情况下,译事无疾而终。

  译事一拖二十年,迨九六年方由冈琦女士促成其事,金庸小说正式登陆日本,《雪山飞狐》改由林久之翻译,而原欲翻译者相浦杲教授亦早于一九九〇年去世,再看不到金庸日译本的面世。千禧年我在铜锣湾“崇光”的日本书店,检得冈琦女士的译著《书剑恩仇录》,站在架前,书钉打足一小时,看得三章,颇忠原著,只是译笔苦涩,失去味道,更遑论述其精妙处。固知翻译要达到严复先生所说的“信、达、雅”,实非容易。金庸的小说精致细密,幽深邃远,不易翻译,能弄出来,已是了不起的工程,何况能让日本读者看到咱们拥有比司马辽太郎气派更恢弘的金庸,确也是香港人之光了!

  (作者是香港作家、小说杂志《武侠世界》的社长)

 

 

相关新闻 / 推荐新闻 More
2025 - 06 - 03
来源:视频号 2025年5月28日地球用不着拯救!中国科学院院士、地址学家丁仲礼:人类应考虑如何拯救人类
2025 - 06 - 03
来源:人民网-文史频道 2025年5月27日文章摘自《毛泽东传》,中共中央文献研究室编 金冲及主编,中央文献出版社出版一九七六年,是毛泽东度过的最后一年。元旦当天,全国各大报刊都在头版刊载了他十年前写的两首词:《水调歌头·重上井冈山》和《念奴娇·鸟儿问答》。标题下方,印着笔迹颤抖的“毛泽东”签名。①同时发表的经过毛泽东圈阅的“两报一刊”元旦社论写道:发表这两首词“具有重大的政治意义和现实意义”;“怎样看待无产阶级文化大革命,是当前两个阶级、两条道路、两条路线斗争的集中反映”。社论还公布了毛泽东不久前批评“三项指示为纲”时所讲的一段话:“安定团结不是不要阶级斗争,阶级斗争是纲,其余都是目。”②在这前一天,上年岁末,毛泽东在书房里会见两位美国客人——美国前总统尼克松的女儿朱莉·尼克松·艾森豪威尔和女婿戴维·艾森豪威尔。交谈中,讲到毛泽东将发表的...
2025 - 06 - 03
来源:凤凰新闻2025年5月25日柯庆施于1954年秋由江苏省委调上海,接替陈毅主持中共上海局,至1965年4月去世,前后整整10年。讣告中称他是“毛泽东同志的亲密战友”,系当时中央政治局委员一级的规格。柯庆施1922年入党,是中国共产党内为数不多的见到过列宁的高级干部,30年代担任过中共中央秘书长的要职。抗战时期到延安工作之后,仕途便多坎坷。在整风审干期间挨过整,他的妻子因此自杀。建国后,柯庆施在短短数年间由南京市委书记擢升到江苏省委书记,已调任中共中央组织部部长的饶漱石,因被定为与高岗结成的“反党结盟”而垮台;同年9月,陈毅被任命为国务院副总理,并内定为外交部长的人选。这样在一两年间,华东及上海的第一二把手便相继空缺,柯庆施成为事实上的第一把手。柯庆施出任上海一把手伊始,面临的是两件大事:一是1955年4月全国党代会期间发生的“潘杨事件”,上海市副市长潘汉年被诬为“内奸”;另一件是紧接...
2025 - 05 - 30
来源:凤凰新闻2025年4月23日第四十章 匆匆“谢幕”的王力、关锋、戚本禹1967年红旗杂志刊登了一篇文章,刘少奇看后怒摔报纸:这是栽赃!▲“文革”初期中央文革小组“四秀才”之戚本禹、王力、关锋(从左至右)得到林彪、康生的赏识,王力成为“御用文人”之一。王力,1922年出生于江苏淮安。年轻时他便加入中国共产党,曾在东北军从事秘密工作。抗日战争胜利后,他调往山东《大众日报》担任记者。不久,出任中共山东渤海区党委宣传部副部长。新中国成立后,在上海担任中共华东局宣传部宣传处长。60年代初,调往越南,做民兵工作的顾问。回国后,升任中共中央对外联络部副部长。中苏两党论战时,曾作为“秀才班子”的成员参加了“九评”的撰写工作。康生作为中共中央书记处书记,是“秀才班子”的负责人。王力曾随康生多次赴莫斯科谈判,并一起起草“九评”文件。平日不愿意送字给人的康生,曾亲笔给王力写过一副对子:“十下莫斯科,稳坐钓...
分享到:
Copyright ©2018 - 2021 彦山学堂
您是第 位访问本站,谢谢您的关注!
犀牛云提供云计算服务